Anime

Blue Period – Mavi Dönem(?)

Uzun zamandan sonra bir anime incelemesi ile karşınızdayım. Animemizin adı “Blue Period”, Türkçeye ben “Mavi Dönem” olarak çevirdim “Mavi Nokta” yerine çünkü animemiz ismini Picassonun bir dönem sadece mavi ağırlıklı, soğuk renkler kullanarak yaptığı çalışmalardan esinlenmiş. Animemizin ana karakteri de sanata mavi bir resimle başlıyor.

Animenin fragmanı
Okumaya devam et “Blue Period – Mavi Dönem(?)”
Anime

Saidaa no youni Kotoba ga Wakiageru

Minasan Konnichi wa!

Netflixte yayınlanan tatlış mı tatlış anime filmi “Words Bubble Up Like Soda Pop” izlediniz mi? Ben Türkçeye filmin adını “Kelimeler soda baloncukları gibi aklıma geliyor” şeklinde çevirirdim. Çok iyi bir çeviri değil belki ama film çok iyi bir film.

Okumaya devam et “Saidaa no youni Kotoba ga Wakiageru”
Anime

Shingeki no Kyojin VS Owari No Seraph

Bu iki animeyi birbirine çok benzettim ve bu yazıda da sebeplerini anlatacağım.

Wit Studios

Görsellik ve bütçe olarak çok farklı yerlerde dursalar da iki anime aynı stüdyonun elinden çıkma. Aslında karakterlerin göz ve yüz çizimlerinden biraz hissediliyor ama neyse.

özellikle Armin ve Yoichi’ye dikkat
Okumaya devam et “Shingeki no Kyojin VS Owari No Seraph”
Anime

Owari no Seraph

En sonunda bu güzel animeyi bitirdim. Son zamanlarda izlediğim en zevkli animelerdendi. Ve inceleme yazısı yazma vakti.

” 終わり/owari” Japoncada “son” demek. Animeler bittiğinde fin yazısı yerinde de görebilirsiniz. ” セラフ/ serafu” ya da seraph da melek demekmiş, hangi dilde derseniz İbranicede. Nasıl bir melek derseniz, buyrun wikipedia. Animemizin adını bu durumda “sonun meleği” ya da “kıyametin meleği” olarak çevirebiliriz ve iki çeviri de hikaye göz önüne alındığında çok güzel duruyor.

bence fragmanı izlemeden direk seriyi izleyin
Okumaya devam et “Owari no Seraph”