Edebiyat, Kitaplar, Şehir

Beyaz Geceler / Kitap

Yoksa tanrı onu bir anlık bile olsa

Sana yakın olması için mi yarattı ?

-İvan Turgenyev

Kitabımız bu alıntıyla başlıyor ve bu alıntı kitabı çok güzel özetliyor kanaatimce. Nastenka ve kitabımızın baş karakteri beyaz gecelerde, beyaz gecelerin şehri Saint Petersburgda karşılaşıyor ve birbirlerine hikayelerini anlatıyorlar. Başkarakterin ismi verilmemiş. Hakkında bildiklerimiz çok az ama hakkındaki en önemli şeyi biliyoruz o da bir hayalperest olması. Bu hayalperest yaşadığı şehri başlarda öyle bir anlatıyor ki sanki ruhum o sokaklarda güneş batarken bulunmuş gibi hisettim.

Gökyüzü öylesine yıldızlı ve aydınlıktı ki, ona bakarken, “böyle bir göğün altında bu hırçın ve kaprisli insanlar nasıl yaşar?” diye sormadan edemezdiniz. Bu da çok gençlere özgü bir düşüncedir sevgili okuyucu, Tanrı’dan ruhunuzun hep genç kalmasını dilerim.

Dostoyevski / Beyaz Geceler

Kitabın yazarı büyük edebiyatçı Dostoyevski ki bu kitabı okumak için yeterli bir neden, kitabın öteki kitaplarına kıyasla kısa olması (100 sayfadan az) da cabası.

 

Bu kitabı kitap okuma meydan okumasının ” hep ziyaret etmek istediğin yerde geçen bir kitap” maddesi nedeniyle okudum ama zaten okumak istediğim bir kitaptı. Kitap Saint Petersburgda geçiyor demiştim. Saint Petersburg en çok ziyaret etmek istediğim yer değil belki ama kesinlikle görmek istediğim özellikle beyaz geceleri yaşamak istediğim yer.

St.-Petersburg_beyaz_geceler-3

Lisede gezmeyi çok seven bir hocam vardı. Bu şehri öyle bir anlatmıştı ki oraya gitmiş kadar olmuştum. Ama bu şehrin ününü ilk defa uçaklarda dağıtılan dergilerde okuduğum bir yazıda okumuş ve sonra araştırmak üzere aklımın bir ucuna yazmıştım. Peki bu şehri özel kılan ne ve neden ziyaret etmek istiyorum ? Bunun için biraz internette arama yapmanızı ve şehrin tarihini araştırmanızı öneririm. Eminim size de ilgi çekici gelecektir.

 

Şimdilik bu kadar

–Alumina

 

Reklamlar
Edebiyat, Şiir

Gecenin Binlerce Gözü var

 

The night has a thousand eyes,

And the day but one;

Yet the light of the bright world dies

With the dying sun.
The mind has a thousand eyes,

And the heart but one:

Yet the light of a whole life dies

When love is done.

 

-Francis William Bourdillion (1894)
Asoue’nin son bölümünü izlediniz mi ? Ben izledim ve bu şiir beni kalbimden vurdu. Bu yüzden paylaşmak istedim.
 Çevirisi:
Gecenin binlerce gözü var

Ve günün, fakat bir tane

Ama parlak dünyanın ışığı ölür

Ölen güneşle birlikte




Zihnin binlerce gözü var

Ve kalbin, fakat bir tane

Ama hayatın ışığı ölür

Aşk bittiğinde

-Francis William Bourdillon (1894)
Çok hoş değil mi? Gözlerin yıldızlara dolayısıla güneşe benzetilmesi, ve aşkında güneşe benzetilmesi. Zihnin binlercesine rağmen kalbin birinin kazanması .
Sevgiler ve Şiirli günler
-Alumina